Home Master Index
←Prev   2 Chronicals 27:2   Next→ 



Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה עזיהו אביו--רק לא בא אל היכל יהוה ועוד העם משחיתים
Hebrew - Transliteration via code library   
vy`SH hySHr b`yny yhvh kkl ASHr `SHh `zyhv Abyv--rq lA bA Al hykl yhvh v`vd h`m mSHKHytym

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fecitque quod rectum erat coram Domino iuxta omnia quae fecerat Ozias pater suus excepto quod non est ingressus templum Domini et adhuc populus delinquebat

King James Variants
American King James Version   
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: however, he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
King James 2000 (out of print)   
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: although he entered not into the temple of the LORD. But the people acted yet corruptly.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.

Other translations
American Standard Version   
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, according to all that his father Uzziah had done: howbeit he entered not into the temple of Jehovah. And the people did yet corruptly.
Darby Bible Translation   
And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that his father Uzziah had done; only he entered not into the temple of Jehovah. And the people still acted corruptly.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he did that which was right before the Lord, according to all that Ozias his father had done, only that he entered not into the temple of the Lord, and the people still transgressed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he did that which was right in the eyes of the LORD, according to all that his father Uzziah had done: howbeit he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
English Standard Version Journaling Bible   
And he did what was right in the eyes of the LORD according to all that his father Uzziah had done, except he did not enter the temple of the LORD. But the people still followed corrupt practices.
God's Word   
He did what the LORD considered right, as his father Uzziah had done. But unlike his father, he didn't [illegally] enter the LORD's temple. Nevertheless, the people continued their corrupt ways.
Holman Christian Standard Bible   
He did what was right in the LORD's sight as his father Uzziah had done. In addition, he didn't enter the LORD's sanctuary, but the people still behaved corruptly.
International Standard Version   
He practiced what the LORD considered to be right, just as his father Uzziah had done, even though he did not enter the Temple. Nevertheless, the people continued acting corruptly.
NET Bible   
He did what the LORD approved, just as his father Uzziah had done. (He did not, however, have the audacity to enter the temple.) Yet the people were still sinning.
New American Standard Bible   
He did right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah had done; however he did not enter the temple of the LORD. But the people continued acting corruptly.
New International Version   
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Uzziah had done, but unlike him he did not enter the temple of the LORD. The people, however, continued their corrupt practices.
New Living Translation   
Jotham did what was pleasing in the LORD's sight. He did everything his father, Uzziah, had done, except that Jotham did not sin by entering the Temple of the LORD. But the people continued in their corrupt ways.
Webster's Bible Translation   
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah did: yet, he entered not into the temple of the LORD. And the people did yet corruptly.
The World English Bible   
He did that which was right in the eyes of Yahweh, according to all that his father Uzziah had done: however he didn't enter into the temple of Yahweh. The people did yet corruptly.